von Lou Andreas-Salomé; erläutert und mit einem Nachwort versehen von Grażyna Krupińska, übersetzt von Jewgenija Korol (500 Seiten). Der Band ist Teil der »Werke und Briefe von Lou Andreas-Salomé« (Bd. 17).
Buch (ISBN 978-3-937211-65-7) bzw. PDF-E-Book (ISBN 978-3-937211-66-4) des gesamten Bandes
Lou Andreas-Salomé, die selbst eine bedeutende Literatin der Moderne war, wurde durch ihre umfangreiche publizistische Tätigkeit zu einer wichtigen Vermittlerin zwischen der deutschen, skandinavischen und russischen Philosophie, Literatur und Kultur um 1900.
Insbesondere die durchaus kritischen Aufsätze zur zeitgenössischen Frauenliteratur und zum deutschen Drama zeigen Lou Andreas-Salomé als aufmerksame Kritikerin der Moderne. Das nicht vollständig ins Russische übersetzte Nietzsche-Buch gibt wiederum Einblick in die erste Phase der Nietzsche-Rezeption in Russland, die der Zensur ausgesetzt war.